Nova publicación ACV «El Libro Magno de San Cipriano»

Vimos de reeditar en Amazon (Kindle e tapa blanda) nas pasadas semanas a que consideramos é a mellor edición do Libro de San Cipriano existente en castelán, que foi elaborada, recompilada e comentada por Enediel Saiah, Alfredo Rodríguez Aldao, o gran esoterista galego.

«El Libro Magno de San Cipriano. Tesoro del Hechicero. Edición Enediel Shaiah. Segunda edición completa, numerada, del famosísimo Grimorio; dividida en las tres partes ó libros que se consideran los sólo auténticos entre los muchos publicados con el mismo nombre», Leipzig-Centro Editorial Políglota. (cartoné, octavo menor, 10×15,7 cm, 384 páxinas).Lugar de edición real, Madrid c. 1907.

As distintas edicións antigas desta versión realizáronse en anos posteriores a 1905: unha de Gregorio Pueyo, de Madrid, unha segunda de 1907 do propio autor supostamente editada en Leipzig pola Editorial Centro Políglota -Dice Palau que se fixo en Madrid en 1907-, e unha terceira e última de Editorial Irradiación, tamén de Madrid, que foi reeditada en 1985 por Humanitas sen mencionar a súa orixe.

Existen outras edicións diversas desta mesma versión de Enediel Saiah que repiten número de edición pero que por diversas características apréciase que non son iguais, tamén atopamos recentemente unha edición de 1919.

O autor e responsable da presente versión do Libro é Enediel Shaiah, seudónimo de Alfredo Rodríguez Aldao (1863-1927) escritor e periodista de orixe galega nacido e falecido en Madrid, da familia Aldao de Pontevedra, sobriño de Constantino Armesto, e tío segundo do intelectual galego Víctor Said Armesto. Destacou como ocultista, sendo un teósofo da primeira época, de carácter pragmático e científico, no seu momento delegado da Sociedade Teosófica Española para Galicia e responsable da creación do Grupo Teosófico Marco Aurelio de Pontevedra, redactor da Revista Sophia, director da Biblioteca Teosófica de Gregorio Pueyo. Foi amigo de importantes teósofos como Mario Roso de Luna, Viriato Díaz Pérez, Rafael Urbano, etc. Masón de grado 30, martinista e delegado da Orden Martinista para España. Foi tamén o gran tradutor das obras de Papus ao castelán, un dos líderes xunto con Ian (doutor Francisco Bercero) do Grupo Autónomo de Estudios Esotéricos de Madrid, dependente do de París fundado por Papus.

Publicou máis de 20 obras de ocultismo, moitas delas tradución doutros autores. Tivo unha consulta de hipnotismo e destacou nos seus traballos sobre hipnose e espiritualismo baixo o seudónimo de «Aymerich». Interesado pola maxia cerimonial, publicou obras como «Goecia: magia pasional y erótica», o su primer grimorio, «El Dragón Rojo», edición suposta en Venecia (realmente Madrid) 1905, tradución da edición francesa publicada en París a finais do s. XIX por Victor Goupy.

Segundo explicou Enediel Shaiah no texto da presente edición do Libro de San Cipriano, esta versión é unha recompilación de tres libros de San Cipriano distintos que circularon anteriormente como textos independentes. Destaca a abundancia de textos explicativos a pe de páxina do propio Enediel e que agregan sustanciosa información, chegando a sustituir algunhas pasaxes por outras da súa autoría que considerou máis actualizadas, ademais da supresión de repeticións dos diferentes libros.

En realidade, unha análise comparativa da obra índicanos que na súa maior parte é unha traducción da versión portuguesa da Livraría Económica de Lisboa con abundantes reformas e adicións realizadas polo propio Enediel.

O Libro Un ten un marcado contenido relixioso, con oracións e exorcismos para combater as posesións físicas e os males, específicamente dirixidos aos relixiosos, con largos textos en latín, que inclúen como saber se as enfermidades son naturais ou causadas polo diabo, xeito de pechar o corpo para que o diabo non volva entrar, xeito de axudar ás aparicións, etc. Logo continúa con temas totalmente distintos: adivinación, astroloxía, táboa de momentos fatídicos do calendario, suprimindo o procedemento para desencantar tesouros porque xa o inclúe na terceira parte. Prosegue con receitas de amor, diñeiro encantado, para axudar aos enfermos, procedemento para castigar ao diabo, oración do Xuíz Xusto que serve para facer invisible aos ollos de quenes queren detelo, etc.

O Libro Segundo é o que ten un contido máis parecido á versión do Libro de San Cipriano de Jonás Sufurino (de próxima publicación nesta colección) e a de San Cipriano y Santa Justina (publicada como nº. 1 desta colección), pois refire segredos de maxia blanca e negra que aparecen noutras versións (das fabas, o oso da cachola dun gato negro, a semente do fento etc.), logo ocúpase do Ceremonial de Maxia (preparación do mago, instrumentos máxicos, vestimenta, o círculo máxico, etc.), os poderes celestiais, a forma en que se fai o pacto e a lista de poderes infernais similares á de Johann Wierus. Continúa con «Segredos da bruxaría», moitos dos cales coinciden coas versións de Jonás Sufurino e de San Cipriano e Santa Justina mencionadas, outros coinciden con receitas do Heptameron de Cipriano; os seguintes (o anel de Giges, o espello máxico de Salomón, o segredo da galiña negra, etc.) tamén aparecen no Grand Grimoire (Gran Grimorio) e o Dragon Rouge (Dragón Roxo).

Os demáis conxuros (a maxia do acivro, o tarro de cristal, a pomba paloma negra, as batatas xerminadas, etc.) aparecen nas edicións portuguesas.

O Libro Terceiro trae a lista de tesouros do Reino de Galicia e como desencantalos. Comeza con varios feitizos, xunto coa Ladaíña dos Santos (común nas edicións portuguesas, cunha longa lista de santos e fórmulas en latín), e unha maldición sobre Satanás para que se funda na terra e libere o tesouro que se recollerá.

A continuación amósase a famosa lista de 146 tesouros do Reino de Galicia, que se di na obra que está na Biblioteca Peninsular Catalana, en Barcelona (ao igual que a versión portuguesa). A lista está en español, ten menos tesouros que a lista dos Cipriniallos portugueses,  e é menos detallada, pois só cita as localidades, sen especificar distancias, onde achalos nin o contido do haber, probablemente para evitar que a xente a empregue para buscalos. O terceiro libro continúa cos grandes segredos do mago Artafernes, e finalmente inclúe unha lista de clases de adivñación actualizada por Enediel Shaiah.

En definitiva, esta é a versión máis completa publicada en español do Libro de San Cipriano e tamén a máis cercana ás versións portuguesas, pois trátase dunha adaptación da terceira edición da Livraría Económica.

241

Agradecemos os vosos comentarios

introduce os teu datos ou preme nunha das iconas:

Logotipo de WordPress.com

Estás a comentar desde a túa conta de WordPress.com. Sair /  Cambiar )

Google photo

Estás a comentar desde a túa conta de Google. Sair /  Cambiar )

Twitter picture

Estás a comentar desde a túa conta de Twitter. Sair /  Cambiar )

Facebook photo

Estás a comentar desde a túa conta de Facebook. Sair /  Cambiar )

Conectando a %s